Nieuwe Bijbelvertaling is vernieuwd: hij wordt weer Hij

Nieuwe versie van het Onze Vader, dichter bij de oorspronkelijke tekst, geen woorden als 'aalmoes' of 'legerstee' en nog 12.000 wijzigingen. De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) komt in een nieuw jasje! Door negen vertalers is er drie jaar gewerkt aan deze versie. Volgens Trouw hebben duizenden lezers daarbij geholpen. Zij kwamen met 3500 voorstellen voor verandering van de NBV uit 2004.
De nieuwe Nieuwe Bijbelvertaling komt volgend jaar uit onder de naam NBV21. Lees hier een klein overzicht van wijzigingen.
Dit is het nieuwe Onze Vader: moderner en geschikter voor hardop bidden
Over een paar maanden moet een herziene versie van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 klaar zijn. Nu al wordt de nieuwe tekst van het Onze Vader bekendgemaakt. Om te kijken hoe die werkt.
BEELD: ANP