
Sabine vertaalt de Bijbel: "Als ik word ontdekt, word ik het land uitgezet"

door
Marlieke“Mijn interesse in Taalwetenschap en een passie voor zending brachten me bij de organisatie Wycliffe Bijbelvertalers. Ik woon in een boeddhistisch land, waar christenen de Bijbel niet zomaar in hun eigen taal kunnen lezen. Daarom onderzoek ik als taalkundige de minderheidstalen: welke klanken gebruiken ze? Hoe steekt de grammatica in elkaar? Met deze kennis kunnen we de lokale bevolking helpen om de Bijbel naar hun eigen taal te vertalen."

Gevangenis
"In welk land ik precies zit, kan ik vanwege veiligheidsredenen niet zeggen. Ik bevind me namelijk in een gesloten land, waar het verboden is om het Evangelie te verspreiden. Daarom woon ik in een grote stad: daar val ik minder op tussen alle andere buitenlanders. Als de regering doorheeft wat voor werk ik hier doe, zullen ze me het land uitzetten en kan ik niet meer terugkomen. Voor de lokale mensen waarmee ik werk, zijn de gevolgen veel groter. Zo heeft een bevriende dominee al eens in de gevangenis gezeten vanwege zijn geloof, samen met zijn gezin. Bovendien is hij weggejaagd uit zijn dorp en gemeenschap: terugkeren is geen optie..."
Benieuwd naar de rest van dit verhaal?
Beeld: Mcklin fotografie