Icon--eo Icon--instagram Icon--clock Icon--theme Icon--location Icon--tag Icon--twitter Icon--whatsapp Icon--comment Icon--audio Icon--mail Icon--video Icon--image Icon--search Icon--spotify Icon--facebook Icon--snapchat Icon--youtube Icon--smiley
2 mei 2016 Reageer

De ware Jozef?

Het spreekwoord: ‘De ware Jakob’ ken je vast wel. Het betekent iemand zijn of haar ideale geliefde (de ware) zijn. Alleen is het niet helemaal bekend waar dit spreekwoord nou précies vandaan komt…

De ietwat oudere variant gaat namelijk over de ware Jozef, de man van Maria. Op haar veertiende moest zij een man uitzoeken om mee te trouwen, alleen hadden haar ouders aan God beloofd dat ze rein zou blijven. De priester riep alle ongetrouwde mannen uit de stam van David op om met een dorre tak naar de tempel te komen. Zo gezegd, zo gedaan. Ook Jozef vertrok met een dorre tak naar de tempel. Waar alle andere takken dor bleven, ging die van Jozef juist bloeien en daarom werd hij degene die met Maria trouwde. De ware Jozef dus. Deze uitleg wordt al sinds de Middeleeuwen gebruikt.

De huidige uitleg gaat over Jakob uit het Oude Testament. Jakob heeft in totaal veertien jaar moeten wachten voordat hij met Rachel mocht trouwen. Jakob beloofde de vader van Rachel, Laban, om zeven jaar voor hem te werken als hij daarna met zijn dochter mocht trouwen. Alleen gaf Laban na zeven jaar niet Rachel weg, maar haar zus Lea. Dus werkte Jakob nog zeven jaar en mocht hij eindelijk met Rachel trouwen. Misschien had het dus eigenlijk ‘de ware Rachel’ moeten zijn?

Er wordt gesuggereerd dat ‘de ware Jozef’ na verloop van tijd is beïnvloed door het verhaal van Jakob en Rachel. De naam Jozef werd toen vervangen door de naam Jakob. 

Dan rest nu nog de vraag welk spreekwoord jullie vanaf nu gaan gebruiken! De ware Jakob, de ware Jozef of toch de ware Rachel?

Bron: OnzeTaal

Reacties

Wanneer je cookies in de categorie Overig accepteert vind je hier NPO Selected.

Volg ons

© Evangelische Omroep - Algemene voorwaarden